Theology
Welcome to Stellenbosch University

Language Policy

​​​​

Language Implementation Plan 2022 - final_.pdf

​FACULTY OF THEOLOGY

LANGUAGE IMPLEMENTATION PLAN FOR 2022

1. INTRODUCTION
Since 2017 the Faculty of Theology has presented first and second year compulsory modules in Parallel Medium Teaching (PMT) where practically possible and pedagogically justifiable. Electives and third to fifth year modules are presented in Afrikaans and English in one class group according to the applicable guidelines. This decision was a result of financial restrictions in terms of funding available. While the LIP has remained the same, in 2020 and 2021 the university moved to ERTLA and later to ARTLA teaching modes to accommodate COVID-19 protocols, and lecturers were advised to teach in English, although Afrikaans learning materials would still be available for PMT modules.
The faculty considers the language implementation plan as an ongoing process, in which students, lecturers, administrative staff and external stakeholders like the six church partners, are continuously involved.
Students have also in the past been offered the opportunity to respond through discussion groups and electronic surveys. Such opportunities will be created again in future when students are back on campus. Church partners, who have varying needs depending on the prevalent language(s) in use and also the home language of ministerial candidates, have the opportunity to discuss this with the faculty during meetings of the Ecumenical Board of Stellenbosch University.
The Faculty of Theology is committed to a language implementation plan that resonates with the aims and principles of SU’s language policy, while also responding to the pedagogical needs of our students.
2. AIMS AND PRINCIPLES OF LANGUAGE POLICY AND IMPLEMENTATION
The language implementation plan (LIP) of the Faculty of Theology wants to:
• Comply with the University’s Vision 2040 by means of a multilingual offering to enable inclusivity and equitable access to higher education.
• Facilitate effective learning and teaching and research as well as service delivery at SU.
• Promote multilingualism as an important characteristic of the faculty and its graduates.
The Faculty of Theology concurs with the essence of the new (2021) SU Language Policy.
2
3. LANGUAGE IN TUITION
The SU Language Policy allows the following three options for utilising language in teaching:
• Using Afrikaans and English in separate class groups where this is reasonably practicable and pedagogically sound;
• Using Afrikaans and English in a single class group, where all information in each lecture is conveyed at least in English, accompanied by summaries or emphasis on content in Afrikaans;
• Using one language where the assigned lecturer is proficient to teach only in Afrikaans or English. Simultaneous interpreting and ICT (eg podcasts and vodcasts) can also be employed to support students’ understanding of module content.
One module (PT 254) has been selected as the module where IsiXhosa as an academic language is tested. This pilot was initially planned to start in the second semester in 2020 but following the disruption of the academic year was recently launched in the second semester of 2021.
3.1 PARALLEL MEDIUM TUITION: SEPARATE AFRIKAANS AND ENGLISH CLASSES (7.1.3 of SU Language Policy)
Modules in the first and second year (BTh and BDiv) will, where reasonably practicable, offer lectures and tutorials in both Afrikaans and English – with the exception of electives. If all students in a class group are invited to vote by secret ballot, and all the students who vote, agree so unanimously, the module will be presented in Afrikaans or English only, conditional to the required language proficiency and agreement of the lecturer involved.
Module descriptions and assessment instructions (assignments, tests, and examinations) will be made available in both Afrikaans and English.
Students are allowed to write assignments, tests, and examinations in either Afrikaans or English.
The same lecturer must be responsible for all lectures in a module as well as the setting of test and examination papers.
Tutorials will be utilised in such a manner as to serve the on-going commitment of the faculty to an inclusive culture in our university and country.
All hand-outs and PP-presentations must be tailored to the language used in a specific class presentation.
3
The following table provides a survey of undergraduate parallel medium tuition modules in the Faculty of Theology.
PMT-MODULES: SEPARATE AFRIKAANS & ENGLISH CLASSES Module 2022 (Afr) Module 2022 (Eng) Module kode Module code Module krediete Module credits Aanbiedingstaal Presentation language 2021
Inleiding tot die Ou en Nuwe Testament
Introduction to the Old and New Testament
ONT 114
16
7.1.3 Verhalende Literatuur in die Bybel Narrative Literature in the Bible ONT 144 (only lectures presented by M Nel) 16 7.1.3
Teologiese Begronding vir Jeugwerk
Theological Foundations for Youth Work
PT 112
8
7.1.3 Groepwerk Group Work PT 143 8 7.1.3
Inleiding tot Praktiese Teologie en Missiologie
Introduction to Practical Theology and Missiology
PTM 112
8
7.1.3 Filosofie vir Teoloë Philosophy for Theologians ST 144 8 7.1.3
Inleiding tot Sistematiese Teologie en Ekklesiologie
Introduction to Systematic Theology and Ecclesiology
STE 114
16
7.1.3 Akademiese Geletterdheid vir Teologie Academic Literacy for Theology ALT144 8 7.1.3
Kerkgeskiedenis 2: Vanaf die 16de-eeuse Hervormings tot Vandag
Church History 2: From the 16th-century Reformations to the Present day
EKKL 211
8
7.1.3 Afrikagodsdienste en Ekumene African Religions and Ecumenics MISS 244 16 7.1.3
Sinoptiese Evangelies
Synoptic Gospels
NT 213
8
7.1.3 Die Briewe van Paulus The Epistles of Paul NT 262 8 7.1.3
Pentateug
Pentateuch
OT 213
8
7.1.3 Profetiese Literatuur Prophetic Literature OT 252 8 7.1.3
Inleiding tot Pastorale Berading
Introduction to Pastoral Counselling
PT 222
8
7.1.3 Godsleer Doctrine of God ST 212 8 7.1.3
Christologie
Christology
ST 245
8
7.1.3 Menswaardigheid Human Dignity ST 253 8 7.1.3 Kinderteologie Child Theology PT 152 8 7.1.3 Diensleer Service Learning PT 378 24 7.1.3 MIV en VIGS Pastoraat HIV and AIDS Pastorate PT 362 8 7.1.3 Bedieningspraktyk Ministry Practice PT 262 8 7.1.3
4
Denominasionele Geskiedenis, Politiek, Teologie en Praktyk Denominational History, Polity, Theology and Practice EKKL 253 8 7.1.3 Benaderings tot Jeugwerk Approaches to Youth Work PT 212 8 7.1.3 Kinderbediening Children’s Ministry PT 234 16 7.1.3 Teologie en Ontwikkeling Theology and Development PT243 8 7.1.3 Organisasie en Beplanning van Jeugwerk Planning and Organising within Youth Work PT 244 16 7.1.3 Kerk- en Teologiegeskiedenis: Vroeë Kerk en Middeleeue Church History and the History of Theology: Early Church and Middle Ages EKKL 143 8 7.1.3
3.2 AFRIKAANS AND ENGLISH IN THE SAME CLASS (7.1.4 of SU Language Policy)
Lectures will be conducted in English and Afrikaans with summaries and clarification of key concepts in both languages. All hand-outs and PP-presentations must be in Afrikaans and English. Questions can be posed in class by students in both Afrikaans and English and answers will (where possible) be given in the language of preference. Module descriptions and assessment instructions (assignments, tests, and examinations) will also be made available in both Afrikaans and English. Students will be allowed to write assignments, tests, and examinations in either Afrikaans or English. Tutorials will be utilised in such a manner as to serve the ongoing commitment of the faculty to an inclusive culture in our university. If possible, separate tutorials will be conducted in Afrikaans and English. Tutorials in isiXhosa can also be considered where reasonably practical.
The following table provides a survey of undergraduate modules in the Faculty of Theology where Afrikaans and English are used in the same class.
Phase one of the faculty’s BTh programme in hybrid mode commenced in 2021. The language of presentation for this programme is: Face to face contact blocks will be taught in English, hand-outs and PP-presentations will be made available in English and Afrikaans.1
MODULES WITH AFRIKAANS & ENGLISH IN SAME CLASS Module 2022 (Afr) Module 2022 (Eng) Module kode Module code Module krediete Module credits Aanbiedingstaal Presentation language 2021 Grondslag vir Akademiese Geletterdheid in Teologie Foundation for Academic Literacy for Theology ALT114 8 7.1.4 Johannese literatuur Johannine Literature NT 312 8 7.1.4
Algemene Briewe en Hebreërs
General Epistles and Hebrews
NT 342
8
7.1.4
1 A new module “Foundation for Academic Literacy for Theology” was added in 2021.
5
Nuwe Testament-tekste en -kontekste: Die Lees van die Nuwe Testament in Afrika New Testament Text and Contexts: Reading the New Testament in Africa NT 321 8 7.1.4 Argeologie van die Antieke Wêreld Archaeology of the Ancient World ONT 324 16 7.1.4 Gender en die Bybel Gender and the Bible ONT354 16 7.1.4
Liriese Literatuur
Lyrical Literature
OT 312
8
7.1.4 Homiletiek en Liturgie Homiletics and Liturgy PT 314 16 7.1.4
Geloofsvorming in die Missionale Kerk
Faith Formation in the Missional Church
PT 354
16
7.1.4 Sistematiese Teologie Systematic Theology ST 312 8 7.1.4
Pneumatologie en Ekklesiologie
Pneumatology and Eschatology
ST 322
8
7.1.4 Kerkleer en Sakramente Doctrine of the Church and Sacraments ST 342 8 7.1.4
Historiografie, Biografie en Sosiale/Kulturele Bewegings in Kerk-geskiedenis
Historiography, Biography, and Social/Cultural Movements in Church History
EKKL 423
8
7.1.4 Kerkreg Church Polity EKKL 443 8 7.1.4
Navorsingsmedodologie en -werkstuk Ekklesiologie
Research Methodology and Research Assignment Ecclesiology
EKKL 478
48
7.1.4 Tendense in Missiologie en Godsdienswetenskap Trends in Missiology and Science of Religion MISS 442 16 7.1.4
Navorsingsmedodologie en -werkstuk Missiologie
Research Methodology and Research Assignment Missiology
MISS 478
48
7.1.4 Teks en Konteks van die Nuwe Testament Text and Context of the New Testament NT 422 8 7.1.4
Kritiek en Resepsie van die Nuwe Testament
Criticism and Reception of the New Testament
NT 442
8
7.1.4 Navorsingsmedodologie en -werkstuk Nuwe Testament Research Methodology and Research Assignment New Testament NT 478 48 7.1.4
Teks en Konteks van die Ou Testament
Text and Context of the Old Testament
OT 412
8
7.1.4 Kritiek en Resepsie van die Ou Testament Criticism and Reception of the Old Testament OT 452 8 7.1.4
Navorsingsmedodologie en -werkstuk Ou Testament
Research Methodology and Research Assignment Old Testament
OT 478
48
7.1.4 Hedendaagse Tendense in Praktiese Teologie Current Trends in Practical Theology PT 413 (lectures not presented by N Bouwers du Toit) 16 7.1.4
6
Navorsingsmedodologie en -werkstuk Praktiese Teologie
Research Methodology and Research Assignment Practical Theology
PT 478
48
7.1.4 Moderne en Kontemporêre Teologie: Agtergrond en Tendense Modern and Contemporary Theology: Background and Trends ST 421 8 7.1.4
Moderne en Kontemporêre Teologie: Figure en Temas
Modern and Contemporary Theology: Thinkers and Themes
ST 444
8
7.1.4 Navorsingsmedodologie en -werkstuk Sistematiese Teologie Research Methodology and Research Assignment Systematic Theology ST 478 48 7.1.4
MODULES WITH AFRIKAANS & ENGLISH & isiXHOSA IN SAME CLASS Module 2022 (Afr) Module 2022 (Eng) Module kode Module code Module krediete Module credits Aanbiedingstaal Presentation language 2021 Jeugpastoraat Youth Related Pastoral Care PT 254 16 7.1.3
3.3 ONLY ONE LANGUAGE IN A CLASS
Where the assigned lecturer is proficient to teach only in Afrikaans or English, lectures will be offered in one language only. Students will be informed accordingly.
For these modules additional support will be provided:
• If the lectures of the first-year modules are in Afrikaans, SU makes simultaneous interpreting available in English. If the lectures are in English, SU makes simultaneous interpreting available in Afrikaans. During the second and subsequent years of study, simultaneous interpreting is made available by SU upon the request of staff if the needs of students warrant the service and SU has the resources to provide it. If two weeks have passed with no students making use of the interpreting service, it may be discontinued.
• In addition to lectures, there are appropriate facilitated learning opportunities (additional consultations, tutorials, podcasts etc) in Afrikaans and English.
• As noted above, PT 254 is serving as a pilot module for offering isiXhosa as academic language.
7
MODULES USING ONLY ONE LANGUAGE IN A CLASS Module 2022 (Afr) Module 2022 (Eng) Module kode Module code Module krediete Module credits Aanbiedingstaal Presentation language 2021 Verhalende Literatuur in die Bybel Narrative Literature in the Bible ONT 144 (only lectures presented by N Cezula) 16 7.1.5 Suid-Afrikaanse Kerkgeskiedenis in Globale Perspektief South African Church History in Global Perspective EKKL 352 8 7.1.5 Wysheidsliteratuur Wisdom Literature OT 342 8 7.1.5
Resepsie van die Ou Testament in Afrika
Reception of the Old Testament in Africa
OT 344
8
7.1.5 Jeugkultuur Youth Culture PT 322 8 7.1.5
Jeug- en Familiepastoraat
Youth and Family Pastorate
PT 332
8
7.1.5 Gemeenskapsontwikkelingspraksis Community Development Praxis PT342 8 7.1.5 Hedendaagse Tendense in Praktiese Teologie Current Trends in Practical Theology PT 413 (only lectures presented by N Bowers-du Toit) 16 7.1.5
3.4 STUDENTS WITH SPECIAL NEEDS (7.1.10 of SU Language Policy)
Students with special learning needs and disabilities will be assisted in accordance with the appropriate SU Policy.
Students with special visual needs can be provided with Braille or enlarged texts, in liaison with SU’s Braille Office.
Students with special hearing needs can be supported with sign-language interpretation and real-time captioning during lectures and tutorials, where it is reasonably practicable to do so.
The Foundation for Academic Literacy module was introduced as part of our BTh Hybrid Programme in semester one of 2021, followed by Academic Literacy for Theology (ALT 144) in the second semester. These modules aim to promote and develop academic and digital literacy and the appropriate knowledge, skills, and attitudes to become a successful Theology student and competent professional.
8
3.5 POSTGRADUATE STUDENTS
Communication with postgraduate students will be predominantly in English.
Students will still have the opportunity to write their theses and dissertations in either Afrikaans or English.
4. LANGUAGE PRACTICE IN ADMINISTRATION AND MANAGEMENT
Communication in general will be conducted in both Afrikaans and English, in a manner that will enhance comprehension and inclusivity for all parties concerned.
The language of written communication within the faculty and meetings depends on the language needs of the readers or participants (staff, students, and other stakeholders), provided that no one is excluded by the language of communication.
5. FUNDING
Funding will be required for PMT modules as well as the translation of study material in the other two categories (see options above 3.2 and 3.3). The faculty will also make use of central funding to pay ad hoc staff to assess assignments and tests in situations where the lecturers are not proficient in one of the academic languages.
6. REVISION
The Language Implementation Plan of the Faculty of Theology will be considered for revision annually in view of the availability of staff, personnel feedback, student feedback and changes made to the SU Language Policy.